• 2008年01月27日

    普宁 - []

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://suren.blogbus.com/logs/14559858.html

    命运要把我们带往何处?
    死于战场,死于旅途,还是死于汹涌波涛之中?
    邻近的幽谷,
    是否会收纳我那冰冻的尸灰?
       

             回忆往事的叙述,总是让人迷恋。前面部分的《普宁》舒缓平白、低沉感伤,直到结尾,我才明白朋友为何力荐这位作者——纳博科夫。结尾忽然插入的是旁观者的第一人称叙述,原来他正是普宁前往温代尔学院的引荐者和庇护人,他以一个与普宁结识多年的故旧身份,借助几次相逢中闪回的片段,平静地概括了普宁的一生,补充了人们关于普宁身份的诸多疑问。这段叙述通过视角变换,跳出普宁本人,从“客观”的角度陈述了一个别人眼中的普宁,这与前边读者通过第三人称感同身受到的普宁形成强烈反差,互为补充。一个自傲、孤僻、满腹经纶、唐突怪异的知识分子,他在现实世界中被排挤、被嘲笑、微不足道的悲剧性的一面被呈现出来。每一个人,对他自己而言,都是最神圣的存在,他常常清楚地意识到自己的不同凡响,自己那记忆中挥之不去的苦痛,他的每一次跨越和每一次被他人认可的发现,他的流亡、安顿、欣悦和追忆,独一无二。然而,对于这整个的世界和一个无关紧要的相识而言,这个人的有无其实无足轻重,不值一提,他只是一个匆促而过的身影,一个命运可能随时被权势改变的笑料,一个不可救药不识时务的可怜人。结尾是这部小说最奇绝之处,它使得整部小说的结构陡然丰富,人物性格更趋复杂。它饱含沧桑,看似平淡无奇却叫人心潮澎湃不能自已。正是它的存在,成就了这部小说的卓越。

              弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov):《普宁》,梅绍武译,上海译文出版社,2007  


    随机文章:

    真相在媒体之外 2008年01月31日
    麦田里的守望者 2007年12月26日
    赤条条的王朔 2007年12月03日
    人生的枷锁 2007年12月01日

    收藏到:Del.icio.us

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我